Bueno, se acabaron las clases del semestre y toca hacer balance.
El curso de traducción salió bastante mal: alumnos poco motivados y profe estresada seguro que no son la mejor combinación . De este curso se salva el taller de Barto Mesa, que nos facilitó el acceso al software libre para localizar páginas web. ¡Gracias, Barto!
Las clases de español van viento en popa a toda vela. De mitad del curso en adelante hubo bastantes bajas, pero parece que suele ser lo habitual. El ritmo es muy intenso y no todos tienen tiempo para dedicarle tanto esfuerzo a un idioma que, en la mayoría de los casos, estudian por gusto y no por obligación.
De cara al semestre que viene sigo con el nivel A2-B1, un curso de traducción DE>ES y repito en Granada todo el mes de septiembre. Para las clases de español, me planteo cómo alejarme del libro para hacer otras actividades sin arriesgarme a dejar materia importante en el camino. Para el curso de Granada, todavía estamos pensando qué manual vamos a utilizar. Como suele pasar, ninguno convence del todo. Si alguien tiene propuestas, soy toda oídos. Y para el curso de traducción, tras la experiencia de este semestre, es evidente que tengo que cambiar de táctica. No sé si centrarme únicamente en la localización de webs de contenido turístico. A ver si durante el mes de marzo me inspiro…
¿Y la investigación? Pues ahí andamos. Desde el mini-congreso de Berlín, en el que hablé sobre la inconsistencia de la terminología en los artículos de historia de la traducción y la traductología, no he vuelto a hacer gran cosa. Estoy trabajando con dos compañeras en un artículo sobre la Escuela de Leipzig, y para mayo tengo pendiente una comunicación en el V Coloquio internacional sobre la historia de los lenguajes iberorrománicos de especialidad. Así que habrá que ponerse las pilas… Pero el mayor reto que se me avecina es un artículo (in English!) sobre censura en la traducción audiovisual para un monográfico de Meta. ¡Nada más y nada menos! Con esto sí que me he de espabilar, que aunque hay mucho margen, al final siempre se echa el tiempo encima.
En el tintero se quedan nadando otros proyectos a los que de momento no voy a poder dedicar tiempo: publicar la tesis (¡y eso que ya tengo editor y todo!), ampliar la base de datos de cine español en Alemania hasta 2005, mejorar las traducciones al español de WordPress y TikiWiki (y escribir algo sobre ello), hacer algún curso de Latex de los que ofrece la Uni, retomar las clases de portugués…
Scridb filter