Entradas
Comentarios

Gestando un wiki

Tras el entusiasmo inicial por las tecnologías aplicadas a la docencia, me doy cuenta enseguida de que no se trata de llevar aparatejos al aula y ya está. Quiero encontrar una nueva metodología que implique herramientas web 2.0, pero he de diseñar algo que tenga sentido. No quiero convertirme en una caricatura de profesor innovador:

Viñeta de Néstor Alonso

Viñeta de Néstor Alonso

Después de darle algunas vueltas, llegué a la conclusión de que un wiki iba a ser la solución ideal para el curso de clásicos adaptados. El primer paso: decidir dónde crearlo. Estuve mirando en el servicio Moodle que ofrece la Universidad, pero me pareció especialmente farragoso. También probé con varios generadores de wiki en línea, como WikiSpaces, WetPaint y NireWiki. Sólo éste último está en español, de manera que descarté los otros dos. De todas formas, quería probar también con algún programa que pudiera instalar en mi dominio. Probé con MediaWiki, que era el que a priori más me atraía porque es el que se utiliza para Wikipedia y ya todo el mundo está familiarizado con él. Pero, de nuevo, salía todo en inglés. Seguro que hay alguna opción en alguna parte para utilizar la versión en español, pero no llegué a encontrarla, pues antes me topé con TikiWiki y me entusiasmé. Para empezar, están ahí toooodos los idiomas al alcance de la mano. Y además, es mucho más que un wiki. De hecho, no es un wiki, sino un sistema de gestión de contenidos (CMS) de índole colaborativa (Groupware). Su principal funcionalidad es un wiki, pero además ofrece otras funcionalidades ligadas al trabajo colectivo, como listas de correo, mensajería interna, blogs, chats, encuestas, calendario, galería de archivos… ¡Esto era lo que andaba buscando!

Por supuesto, la alegría por el hallazgo fue reduciéndose a media que me iba topando con dificultades para crear mi CMS. La documentación sólo está traducida en parte (no siempre muy bien, por otro lado) y las explicaciones son de expertos para expertos. Prácticamente todo se puede configurar y adaptar a los propios intereses y gustos, pero conseguir hacerlo cuesta un mundo. Por lo menos a mí me ha costado un mundo.

Pero ya casi está listo y pronto podré presentarlo en sociedad. Aún quedan algunas cosillas por hacer. Entre otras, mejorar la traducción, que es penosa. Hay una gran cantidad de strings sin traducir y los que están traducidos dejan bastante que desear. ¿Ejemplos? Ahí va un par de ellos: «mensaje recivido», «cliquee aquí», «permios» (en vez de permisos), «el lenguaje de la versión» (en vez de la lengua o el idioma), «la contraseña ingresada no es válida», «Nunca eliminar versiones con edad menor a días», «Puede loguearse ahora», «Primer imágen», y un largo etcétera.

Scridb filter

Nuevos planteamientos

Motivada por el congreso de la Deutsche Gesellschaft für Fremdsprachenforschung previsto para octubre de 2009, me adentro en el mundo de las TIC (Tecnologías de la Información y la Comunicación) en el aula y

  • me entusiasmo con el tema didáctica y web 2.0,
  • descubro que es un pozo sin fondo (a la que empiezas a buscar cosas, ya no puedes parar),
  • se me ocurren varias ideas y decido aplicarlas a mi curso sobre clásicos adaptados.

Consecuencia: apreciado alumno, olvida todo lo que sabías sobre la metodología del seminario previsto para el próximo semestre porque voy a ponerlo patas arriba. En breve daré más información al respecto.

Scridb filter

El día 4 se presentan las bases para una nueva Ley del Cine de Cataluña y con ella el doblaje y la subtitulación vuelven a levantar polémica. Según explica El País, la propuesta de ley estipula

la obligación para las distribuidoras de doblar al catalán por lo menos la mitad de copias de cada película en lengua extranjera. Lo mismo sucederá con la versión original subtitulada, que se potenciará especialmente con incentivos a la exhibición de este sistema.

Evidentemente, la voz de los distribuidores no ha tardado en dejarse oír. En contra, claro (véase el artículo correspondiente también  en El País). Independientemente de lo que se opine sobre esta medida, de nuevo quedan muy claras las implicaciones políticas, económicas y socio-culturales asociadas a la traducción.

Scridb filter

Las adaptaciones cinematográficas son muy habituales en las pantallas, pero parece que últimamente hay muchas, porque están más presentes que nunca en los medios de comunicación. A veces vienen acompañadas de cierto revuelo; si el autor de la obra literaria vive, no es infrecuente que se le haga una entrevista preguntándole su opinión, que suele oscilar entre el rechazo, la indiferencia o el distanciamiento; raras veces se acerca al elogio. A continuación recopilo una serie de enlaces a las más recientes manifestaciones mediáticas sobre algunas de las adaptaciones en cartel y sobre las relaciones cine-literatura en general. Viel Spass beim Lesen!

Aquí van además unos enlaces a textos más antiguos sobre el mismo tema:

Scridb filter

En el blog de mi amigo Diego (educador musical que actualmente imparte armonía musical en Palestina) he dado con este vídeo, en el que un cachondo Sir Ken Robinson nos habla -casi al estilo del Club de la Comedia- de educación y creatividad. Él se refiere básicamente a la educación infantil en el marco de las escuelas, pero creo que la idea que intenta trasmitir es igualmente aplicable a las universidades. Así que a ver si nos aplicamos el cuento.


Scridb filter

El próximo mes de abril comienza el semestre de verano y con él la nueva edición del curso de adaptaciones de clásicos de la literatura española. Esta vez me centraré en algunos clásicos del siglo XX. En la página Clásicos adaptados SS09 (dentro de Cursos) encontraréis todo lo relativo a este seminario (descripción, programa, bibliografía y material de consulta).

Scridb filter

Comienzo

Con esta entrada comienza la andadura de este blog. Aquí iré poniendo todo lo relativo a mis cursos y a los temas de investigación que me ocupan. Enlaces, artículos, materiales, referencias… Espero que lo que vaya  aportando sea provechoso para todos. La interactividad es la esencia de un blog, así que no dudéis en enriquecer éste con vuestras propias entradas y comentarios. En la página Instrucciones encontraréis más detalles sobre cómo participar activamente.

Scridb filter

« Últimas entradas